Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 1. 21

21
5927
וַ·יַּ֛עַל
monta · Et
Vqw-3ms · Conj
376
הָ·אִ֥ישׁ
son · mari
Nc-ms-a · Prtd
511
אֶלְקָנָ֖ה
Elkana
Np


,
3605
וְ·כָל־
toute · avec
Nc-ms-c · Conj
1004
בֵּית֑·וֹ
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

/
2076
לִ·זְבֹּ֧חַ
sacrifier · pour
Vqc · Prep
3068
לַֽ·יהוָ֛ה
l' Éternel · à
Np · Prep
853
אֶת־

Prto
2077
זֶ֥בַח
le sacrifice
Nc-ms-c
3117
הַ·יָּמִ֖ים
annuel · –
Nc-mp-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5088
נִדְרֽ·וֹ
son · voeu
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Elkana511
,
son
mari
,
monta5927
avec
toute3605
sa
maison1004
pour
sacrifier2076
à
l'
Éternel3068
le
sacrifice2077
annuel3117
et853
son
voeu5088
.

Traduction révisée

Quand Elkana, son mari, monta avec toute sa maison pour sacrifier à l’Éternel le sacrifice annuel et son vœu,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale