Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Samuel 1. 10

10
1931
וְ·הִ֖יא
elle · et
Prp-3fs · Conj
4751
מָ֣רַת
avait l' amertume
Adja-fs-c
5315
נָ֑פֶשׁ
dans l' âme
Nc-bs-a


,

/
6419
וַ·תִּתְפַּלֵּ֥ל
elle pria · et
Vtw-3fs · Conj
5921
עַל־
à
Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
1058
וּ·בָכֹ֥ה
pleura · et
Vqa · Conj
1058
תִבְכֶּֽה
abondamment
Vqi-3fs

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
elle
avait4751
l'
amertume4751
dans5315
l'
âme5315
,
et
elle
pria6419
l'
Éternel3068
et
pleura1058
abondamment1058
.

Traduction révisée

l’amertume dans l’âme, elle pria l’Éternel et pleura abondamment.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale