Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 9. 12

12
3318
וַ·יֵּצֵ֤א
sortit · Et
Vqw-3ms · Conj
2438
חִירָם֙
Hiram
Np
6865
מִ·צֹּ֔ר
Tyr · de
Np · Prep
7200
לִ·רְאוֹת֙
voir · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
5892
הֶ֣·עָרִ֔ים
villes · les
Nc-fp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
5414
נָתַן־
avait données
Vqp-3ms

ל֖·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
8010
שְׁלֹמֹ֑ה
Salomon
Np


,

/
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
3474
יָשְׁר֖וּ
elles furent droites
Vqp-3cp
5869
בְּ·עֵינָֽי·ו
ses · yeux · à
Sfxp-3ms · Nc-bd-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Hiram2438
sortit3318
de
Tyr6865
pour
voir7200
les
villes5892
que834
Salomon8010
lui
avait5414
données5414
,
et
elles3474
ne3808
lui5869
plurent3474
pas3808
.

Traduction révisée

Hiram sortit de Tyr pour voir les villes que Salomon lui avait données, et elles ne lui plurent pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale