Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 9. 13

13
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
4100
מָ֚ה
Qu' est - ce que
Prti
5892
הֶ·עָרִ֣ים
villes - · les
Nc-fp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֔לֶּה
– · celles-là
Prd-xcp · Prtd


,
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
5414
נָתַ֥תָּה
tu as données
Vqp-2ms

לִּ֖·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep


,
251
אָחִ֑·י
mon · frère
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


?

/
7121
וַ·יִּקְרָ֤א
il appela · Et
Vqw-3ms · Conj

לָ·הֶם֙
les · –
Sfxp-3mp · Prep
776
אֶ֣רֶץ
pays de
Nc-bs-c
3521
כָּב֔וּל
Cabul
Np


,
5704
עַ֖ד
jusqu' à
Prep
3117
הַ·יּ֥וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
dit559
:
Qu'
est4100
-4100
ce4100
que
ces5892
villes5892
-5892
428
,
que834
tu
m'
as5414
données5414
,
mon
frère251
?
Et
il
les
appela7121
pays776
de
Cabul3521
,
jusqu'5704
à
ce
jour3117
.

Traduction révisée

Il dit : Que sont ces villes, que tu m’as données là, mon frère ? Et il les appela pays de Cabul, [nom qui leur est resté] jusqu’à ce jour.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale