Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 8. 65

65
6213
וַ·יַּ֣עַשׂ
célébrèrent · Et
Vqw-3ms · Conj
8010
שְׁלֹמֹ֣ה
Salomon
Np
6256
בָֽ·עֵת־
temps · en
Nc-bs-a · Prepd
1931
הַ·הִ֣יא ׀
– · celui-là
Prp-3fs · Prtd


,
853
אֶת־

Prto
2282
הֶ·חָ֡ג
fête · la
Nc-ms-a · Prtd
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֣ל
Israël
Np
5973
עִמּ·וֹ֩
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep


,
6951
קָהָ֨ל
une congrégation
Nc-ms-a
1419
גָּד֜וֹל
grande
Adja-ms-a


,
935
מִ·לְּב֥וֹא
l' entrée de · depuis
Np · Prep
2574
חֲמָ֣ת ׀
Hamath
Np
5704
עַד־
jusqu' au
Prep
5158
נַ֣חַל
torrent d'
Nc-ms-c
4714
מִצְרַ֗יִם
Égypte
Np


,
6440
לִ·פְנֵי֙
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֔י·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c


,
7651
שִׁבְעַ֥ת
sept
Adjc-ms-c
3117
יָמִ֖ים
jours
Nc-mp-a


,
7651
וְ·שִׁבְעַ֣ת
sept · et
Adjc-ms-c · Conj
3117
יָמִ֑ים
jours
Nc-mp-a


:

/
702
אַרְבָּעָ֥ה
quatorze
Adjc-ms-a
6240
עָשָׂ֖ר

Adjc-ms-a
3117
יֽוֹם
jours
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
en6256
ce6256
temps6256
-6256
1931
,
Salomon8010
et
tout3605
Israël3478
avec5973
lui5973
,
une
grande1419
congrégation6951
,
depuis
l'
entrée935
de
Hamath2574
jusqu'5704
au5704
torrent5158
d'
Égypte4714
,
célébrèrent6213
la
fête2282
devant 6440
l'
Éternel3068
,
notre430
Dieu430
,
sept7651
jours3117
,
et
sept7651
jours3117
:
quatorze 702 , 6240
jours3117
.

Traduction révisée

En ce temps-là, Salomon et tout Israël avec lui, une grande assemblée, venue depuis l’entrée de Hamath jusqu’au torrent d’Égypte, célébrèrent la fête devant l’Éternel, notre Dieu, sept jours, puis sept [autres] jours : 14 jours.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale