Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 8. 58

58
5186
לְ·הַטּ֥וֹת
incliner · pour
Vhc · Prep
3824
לְבָבֵ֖·נוּ
nos · coeurs
Sfxp-1cp · Nc-ms-c
413
אֵלָ֑י·ו
lui · vers
Sfxp-3ms · Prep


,

/
3212
לָ·לֶ֣כֶת
nous marchions · pour que
Vqc · Prep
3605
בְּ·כָל־
toutes · dans
Nc-ms-c · Prep
1870
דְּרָכָ֗י·ו
ses · voies
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
8104
וְ·לִ·שְׁמֹ֨ר
nous gardions · que · et
Vqc · Prep · Conj
4687
מִצְוֺתָ֤י·ו
ses · commandements
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
2706
וְ·חֻקָּי·ו֙
ses · statuts · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
4941
וּ·מִשְׁפָּטָ֔י·ו
ses · ordonnances · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj


,
834
אֲשֶׁ֥ר
qu'
Prtr
6680
צִוָּ֖ה
il a commandés
Vpp-3ms
853
אֶת־

Prto
1
אֲבֹתֵֽי·נוּ
à nos · pères
Sfxp-1cp · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

pour
incliner5186
nos3824
coeurs3824
vers413
lui413
,
pour
que
nous
marchions3212
dans
toutes3605
ses
voies1870
et
que
nous
gardions8104
ses
commandements4687
et
ses
statuts2706
et
ses
ordonnances4941
,
qu'834
il
a6680
commandés6680
à
nos1
pères1
.

Traduction révisée

pour incliner nos cœurs vers lui, pour que nous marchions dans toutes ses voies et que nous gardions ses commandements, ses statuts et ses ordonnances, qu’il a commandés à nos pères.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale