Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 8. 51

51
3588
כִּֽי־
car
Conj
5971
עַמְּ·ךָ֥
ton · peuple
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
5159
וְ·נַחֲלָתְ·ךָ֖
ton · héritage · et
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Conj
1992
הֵ֑ם
ils sont
Prp-3mp


,

/
834
אֲשֶׁ֤ר
que
Prtr
3318
הוֹצֵ֨אתָ֙
tu as fait sortir
Vhp-2ms
4714
מִ·מִּצְרַ֔יִם
Égypte · d'
Np · Prep


,
8432
מִ·תּ֖וֹךְ
milieu de · du
Nc-ms-c · Prep
3564
כּ֥וּר
la fournaise de
Nc-ms-c
1270
הַ·בַּרְזֶֽל
fer · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
,

Traduction J.N. Darby

car3588
ils
sont1992
ton5971
peuple5971
et
ton5159
héritage5159
,
que834
tu
as3318
fait3318
sortir3318
d'
Égypte4714
,
du
milieu8432
de
la
fournaise3564
de
fer1270
,

Traduction révisée

car ils sont ton peuple et ton héritage, que tu as fait sortir d’Égypte, du milieu de la fournaise de fer,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale