3588
כִּ֤י
car
Conj
8085
יִשְׁמְעוּ·ן֙
ils · entendront parler de
Sfxn · Vqi-3mp
853
אֶת־
–
Prto
8034
שִׁמְ·ךָ֣
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
1419
הַ·גָּד֔וֹל
grand · le
Adja-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et de
Prto · Conj
3027
יָֽדְ·ךָ֙
ta · main
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
2389
הַֽ·חֲזָקָ֔ה
forte · la
Adja-fs-a · Prtd
,
2220
וּֽ·זְרֹעֲ·ךָ֖
ton · bras · et de
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Conj
5186
הַ·נְּטוּיָ֑ה
étendu · l'
Vqs-fs-a · Prtd
,
/
935
וּ·בָ֥א
il vient · et
Vqq-3ms · Conj
6419
וְ·הִתְפַּלֵּ֖ל
présente sa prière · et
Vtq-3ms · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
1004
הַ·בַּ֥יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
– · celle-ci
Prd-xms · Prtd
׃
:
(car ils entendront parler de ton grand nom, de ta main forte et de ton bras étendu), s’il vient et présente sa prière [en se tournant] vers cette maison :
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby