Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 8. 13

13
1129
בָּנֹ֥ה
bâtir
Vqa
1129
בָנִ֛יתִי
J' ai bâti
Vqp-1cs
1004
בֵּ֥ית
une maison d'
Nc-ms-c
2073
זְבֻ֖ל
habitation
Nc-ms-a

לָ֑·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep


,

/
4349
מָכ֥וֹן
un lieu fixe
Nc-ms-a
3427
לְ·שִׁבְתְּ·ךָ֖
tu · demeures · pour que
Sfxp-2ms · Vqc · Prep
5769
עוֹלָמִֽים
à toujours
Nc-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

J'1129
ai1129
bâti1129
toutefois1129
une
maison1004
d'
habitation2073
pour
toi
,
un
lieu4349
fixe4349
pour
que
tu
y
demeures3427
à
toujours5769
.

Traduction révisée

Toutefois j’ai bâti une maison d’habitation pour toi, un lieu fixe pour que tu y demeures à toujours.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale