Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 8. 1

1
227
אָ֣ז
Alors
Adv
6950
יַקְהֵ֣ל
assembla
Vhj-3ms
8010
שְׁלֹמֹ֣ה
Salomon
Np
853
אֶת־

Prto
2205
זִקְנֵ֣י
les anciens d'
Adja-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֡ל
Israël
Np
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
7218
רָאשֵׁ֣י
les chefs de
Nc-mp-c
4294
הַ·מַּטּוֹת֩
tribus · les
Nc-mp-a · Prtd


,
5387
נְשִׂיאֵ֨י
les princes de
Nc-mp-c
1
הָ·אָב֜וֹת
pères · les
Nc-mp-a · Prtd
1121
לִ·בְנֵ֧י
fils d' · des
Nc-mp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
Israël
Np


,
413
אֶל־
vers
Prep
4428
הַ·מֶּ֥לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
Salomon
Np
3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם
à Jérusalem
Np


,

/
5927
לְֽ·הַעֲל֞וֹת
faire monter · pour
Vhc · Prep
853
אֶת־

Prto
727
אֲר֧וֹן
l' arche de
Nc-bs-c
1285
בְּרִית־
l' alliance de
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
5892
מֵ·עִ֥יר
la ville de · de
Nc-fs-c · Prep
1732
דָּוִ֖ד
David
Np


,
1931
הִ֥יא
qui est
Prp-3fs
6726
צִיּֽוֹן
Sion
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Alors227
Salomon8010
assembla6950
les
anciens2205
d'
Israël3478
et
tous3605
les
chefs7218
des
tribus4294
,
les
princes5387
des
pères1
des
fils1121
d'
Israël3478
,
auprès413
du
roi4428
Salomon8010
à
Jérusalem3389
,
pour
faire5927
monter5927
l'
arche727
de
l'
alliance1285
de
l'
Éternel3068
de
la
ville5892
de
David1732
,
qui
est1931
Sion6726
.

Traduction révisée

Alors Salomon assembla les anciens d’Israël et tous les chefs des tribus, les princes des pères des fils d’Israël, auprès du roi Salomon à Jérusalem, pour faire monter l’arche de l’alliance de l’Éternel depuis la ville de David, qui est Sion.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale