Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 6. 22

22
853
וְ·אֶת־
– · Et
Prto · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
1004
הַ·בַּ֛יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
6823
צִפָּ֥ה
il recouvrit
Vpp-3ms
2091
זָהָ֖ב
d' or
Nc-ms-a


,
5704
עַד־
jusqu'à
Prep
8552
תֹּ֣ם
complet
Vqc
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
1004
הַ·בָּ֑יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd


.

/
3605
וְ·כָל־
tout · Et
Nc-ms-c · Conj
4196
הַ·מִּזְבֵּ֥חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲֽשֶׁר־
qui
Prtr
1687
לַ·דְּבִ֖יר
l' oracle · à
Nc-ms-a · Prepd
6823
צִפָּ֥ה
il recouvrit
Vpp-3ms
2091
זָהָֽב
d' or
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et853
il
recouvrit6823
d'
or2091
toute3605
la
maison1004
,
toute3605
la
maison1004
entièrement 5704 , 8552
.
Et
il
recouvrit6823
d'
or2091
tout3605
l'
autel4196
qui834
[
appartenait
]
à
l'
oracle1687
.
§

Traduction révisée

Il recouvrit d’or toute la maison, toute la maison entièrement. Il recouvrit d’or tout l’autel qui [appartenait] à l’oracle.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale