Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 6. 16

16
1129
וַ·יִּבֶן֩
il revêtit · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
6242
עֶשְׂרִ֨ים
les vingt
Adjc-bp-a
520
אַמָּ֜ה
coudées
Nc-fs-a
3411
ketiv[מ·ירכותי]
– · –
Nc-fd-c · Prep
3411
qere(מִֽ·יַּרְכְּתֵ֤י)
fond de · du
Nc-fd-c · Prep
1004
הַ·בַּ֨יִת֙
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
6763
בְּ·צַלְע֣וֹת
planches de · de
Nc-bp-c · Prep
730
אֲרָזִ֔ים
cèdre
Nc-mp-a


,
4480
מִן־
depuis
Prep
7172
הַ·קַּרְקַ֖ע
sol · le
Nc-ms-a · Prtd
5704
עַד־
jusqu'à
Prep
7023
הַ·קִּיר֑וֹת
murs · les
Nc-mp-a · Prtd


,

/
1129
וַ·יִּ֤בֶן
il revêtit · et
Vqw-3ms · Conj

ל·וֹ֙
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
1004
מִ·בַּ֣יִת
dedans · par -
Nc-ms-a · Prep


,
1687
לִ·דְבִ֔יר
l' oracle · pour
Nc-ms-a · Prep


,
6944
לְ·קֹ֖דֶשׁ
le lieu saint · pour
Nc-ms-c · Prep
6944
הַ·קֳּדָשִֽׁים
saint · le
Nc-mp-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
revêtit1129
de
planches6763
de
cèdre730
,
tant4480
le
sol7172
que5704
les
murs7023
,
les
vingt6242
coudées520
du
fond3411
de
la
maison1004
;
et
il
les
revêtit1129
par
-
dedans1004
,
pour
[
être
]
l'
oracle1687
,
le
lieu6944
très6944
saint6944
.

Traduction révisée

Il revêtit de planches de cèdre, tant le sol que les murs, les 20 coudées du fond de la maison ; il les revêtit à l’intérieur, pour [être] l’oracle, le lieu très saint.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale