Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 5. 9

9
5414
וַ·יִּתֵּן֩
donna · Et
Vqw-3ms · Conj
430
אֱלֹהִ֨ים
Dieu
Nc-mp-a
2451
חָכְמָ֧ה
de la sagesse
Nc-fs-a
8010
לִ·שְׁלֹמֹ֛ה
Salomon · à
Np · Prep
8394
וּ·תְבוּנָ֖ה
une intelligence · et
Nc-fs-a · Conj
7235
הַרְבֵּ֣ה
grande
Vha
3966
מְאֹ֑ד
très
Adv


,

/
7341
וְ·רֹ֣חַב
large · et
Nc-ms-c · Conj
3820
לֵ֔ב
un coeur
Nc-ms-a
2344
כַּ·ח֕וֹל
le sable · comme
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֖ר
qui est
Prtr
5921
עַל־
sur
Prep
8193
שְׂפַ֥ת
le bord de
Nc-fs-c
3220
הַ·יָּֽם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Dieu430
donna5414
à
Salomon8010
de
la
sagesse2451
et
une
très3966
grande7235
intelligence8394
,
et
un
coeur3820
large7341
comme2344
le
sable2344
qui
est834
sur5921
le
bord8193
de
la
mer3220
.

Traduction révisée

Dieu donna à Salomon de la sagesse et une très grande intelligence, et un cœur large comme le sable qui est sur le bord de la mer.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale