6030
וַ·יַּ֨עַן
répondit · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
:
5414
תְּנוּ־
Donnez
Vqv-2mp
לָ·הּ֙
celle - là · à
Sfxp-3fs · Prep
853
אֶת־
–
Prto
3205
הַ·יָּל֣וּד
enfant · l'
Vqs-ms-a · Prtd
2416
הַ·חַ֔י
vit · qui
Adja-ms-a · Prtd
,
4191
וְ·הָמֵ֖ת
mourir · et
Vha · Conj
3808
לֹ֣א
ne point
Prtn
4191
תְמִיתֻ֑·הוּ
le · tuez
Sfxp-3ms · Vhi-2mp
:
/
1931
הִ֖יא
c' est elle qui est
Prp-3fs
517
אִמּֽ·וֹ
sa · mère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
׃
.
Le roi répondit : Donnez à celle-là l’enfant qui vit, et ne le tuez pas : c’est elle qui est sa mère.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby