559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
:
1504
גִּזְר֛וּ
Coupez
Vqv-2mp
853
אֶת־
–
Prto
3206
הַ·יֶּ֥לֶד
enfant · l'
Nc-ms-a · Prtd
2416
הַ·חַ֖י
vit · qui
Adja-ms-a · Prtd
8147
לִ·שְׁנָ֑יִם
deux · en
Adjc-md-a · Prep
,
/
5414
וּ·תְנ֤וּ
donnez · et
Vqv-2mp · Conj
853
אֶֽת־
–
Prto
2677
הַ·חֲצִי֙
moitié · la
Nc-ms-a · Prtd
259
לְ·אַחַ֔ת
l' une · à
Adjc-fs-a · Prep
,
853
וְ·אֶֽת־
– · et
Prto · Conj
2677
הַ·חֲצִ֖י
moitié · la
Nc-ms-a · Prtd
259
לְ·אֶחָֽת
l' autre · à
Adjc-fs-a · Prep
׃
.
Le roi dit : Coupez en deux l’enfant qui vit et donnez la moitié à l’une et la moitié à l’autre.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée