4191
וַ·יָּ֛מָת
mourut · Et
Vqw-3ms · Conj
1121
בֶּן־
le fils de
Nc-ms-c
802
הָ·אִשָּׁ֥ה
femme · la
Nc-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֖את
– · celle-ci
Prd-xfs · Prtd
3915
לָ֑יְלָה
dans la nuit
Nc-ms-a
,
/
834
אֲשֶׁ֥ר
parce qu'
Prtr
7901
שָׁכְבָ֖ה
elle s' était couchée
Vqp-3fs
5921
עָלָֽי·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
Le fils de cette femme est mort dans la nuit, parce qu’elle s’était couchée sur lui.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée