Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 3. 15

15
3364
וַ·יִּקַ֥ץ
se réveilla · Et
Vqw-3ms · Conj
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
Salomon
Np


,
2009
וְ·הִנֵּ֣ה
voici · et
Prtm · Conj


,
2472
חֲל֑וֹם
un songe
Nc-ms-a


.

/
935
וַ·יָּב֨וֹא
il vint à · Et
Vqw-3ms · Conj
3389
יְרוּשָׁלִַ֜ם
Jérusalem
Np


,
5975
וַֽ·יַּעֲמֹ֣ד ׀
se tint · et
Vqw-3ms · Conj
6440
לִ·פְנֵ֣י ׀
– · devant
Nc-bp-c · Prep
727
אֲר֣וֹן
l' arche de
Nc-bs-c
1285
בְּרִית־
l' alliance de
Nc-fs-c
136
אֲדֹנָ֗·י
mon · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
5927
וַ·יַּ֤עַל
offrit · et
Vhw-3ms · Conj
5930
עֹלוֹת֙
des holocaustes
Nc-fp-a


,
6213
וַ·יַּ֣עַשׂ
offrit · et
Vqw-3ms · Conj
8002
שְׁלָמִ֔ים
des sacrifices de prospérités
Nc-mp-a


,
6213
וַ·יַּ֥עַשׂ
fit · et
Vqw-3ms · Conj
4960
מִשְׁתֶּ֖ה
un festin
Nc-ms-a
3605
לְ·כָל־
tous · à
Nc-ms-c · Prep
5650
עֲבָדָֽי·ו
ses · serviteurs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Salomon8010
se3364
réveilla3364
,
et
voici2009
,
[
c'
était
]
un
songe2472
.
Et
il
vint935
à
Jérusalem3389
,
et
se5975
tint5975
devant 6440
l'
arche727
de
l'
alliance1285
de
l'
Éternel136
,
et
offrit5927
des
holocaustes5930
,
et
offrit6213
des
sacrifices8002
de
prospérités8002
,
et
fit6213
un
festin4960
à
tous3605
ses
serviteurs5650
.
§

Traduction révisée

Salomon se réveilla, et voici, [c’était] un songe. Il vint à Jérusalem et se tint devant l’arche de l’alliance de l’Éternel ; il offrit des holocaustes et offrit des sacrifices de prospérités, et fit un festin à tous ses serviteurs.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale