518
וְ·אִ֣ם ׀
si · Et
Conj · Conj
3212
תֵּלֵ֣ךְ
tu marches
Vqi-2ms
1870
בִּ·דְרָכַ֗·י
mes · voies · dans
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep
,
8104
לִ·שְׁמֹ֤ר
gardant · en
Vqc · Prep
2706
חֻקַּ·י֙
mes · statuts
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
4687
וּ·מִצְוֺתַ֔·י
mes · commandements · et
Sfxp-1cs · Nc-fp-c · Conj
,
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
– · comme
Prtr · Prep
1980
הָלַ֖ךְ
a marché
Vqp-3ms
1732
דָּוִ֣יד
David
Np
,
1
אָבִ֑י·ךָ
ton · père
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
/
748
וְ·הַאַרַכְתִּ֖י
je prolongerai · alors
Vhq-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3117
יָמֶֽי·ךָ
tes · jours
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
׃
.
Et si tu marches dans mes voies, gardant mes statuts et mes commandements, comme David, ton père, a marché, alors je prolongerai tes jours.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée