6213
וַ·יַּ֥עַשׂ
il fit · Et
Vqw-3ms · Conj
7451
הָ·רַ֖ע
mauvais · ce qui est
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינֵ֣י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
3212
וַ·יֵּ֗לֶךְ
il marcha · et
Vqw-3ms · Conj
1870
בְּ·דֶ֤רֶךְ
la voie de · dans
Nc-bs-c · Prep
1
אָבִי·ו֙
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
1870
וּ·בְ·דֶ֣רֶךְ
la voie de · dans · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
517
אִמּ֔·וֹ
sa · mère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
1870
וּ·בְ·דֶ֨רֶךְ֙
la voie de · dans · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
3379
יָרָבְעָ֣ם
Jéroboam
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
5028
נְבָ֔ט
Nebath
Np
,
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
2398
הֶחֱטִ֖יא
fit pécher
Vhp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
.
Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, et il marcha dans la voie de son père, dans la voie de sa mère, et dans la voie de Jéroboam, fils de Nebath, qui fit pécher Israël.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée