Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 22. 54

54
5647
וַֽ·יַּעֲבֹד֙
il servit · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
1168
הַ·בַּ֔עַל
Baal · le
Np · Prtd


,
7812
וַ·יִּֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה
se prosterna · et
Vvw-3ms · Conj

ל֑·וֹ
lui · devant
Sfxp-3ms · Prep


,

/
3707
וַ·יַּכְעֵ֗ס
provoqua à colère · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
3605
כְּ·כֹ֥ל
tout · selon
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
6213
עָשָׂ֖ה
avait fait
Vqp-3ms
1
אָבִֽי·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
servit5647
Baal1168
,
et
se7812
prosterna7812
devant
lui
,
et
provoqua3707
à
colère3707
l'
Éternel3068
,
le
Dieu430
d'
Israël3478
,
selon3605
tout3605
ce834
que
son
père1
avait6213
fait6213
.
§

Traduction révisée

Il servit Baal, se prosterna devant lui et provoqua à la colère l’Éternel, le Dieu d’Israël, selon tout ce que son père avait fait.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale