3212
וַ·יֵּ֗לֶךְ
il marcha · Et
Vqw-3ms · Conj
3605
בְּ·כָל־
toute · dans
Nc-ms-c · Prep
1870
דֶּ֛רֶךְ
la voie d'
Nc-bs-c
609
אָסָ֥א
Asa
Np
,
1
אָבִ֖י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
5493
סָ֣ר
il s' détourna
Vqp-3ms
4480
מִמֶּ֑·נּוּ
lui · loin de
Sfxp-1cp · Prep
,
/
6213
לַ·עֲשׂ֥וֹת
faisant · en
Vqc · Prep
3477
הַ·יָּשָׁ֖ר
droit · ce qui est
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינֵ֥י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Il marcha dans toute la voie d’Asa, son père ; il ne s’en détourna pas, faisant ce qui est droit aux yeux de l’Éternel.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée