Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 22. 32

32
1961
וַ·יְהִ֡י
il arriva que · Et
Vqw-3ms · Conj


,
7200
כִּ·רְאוֹת֩
virent · quand
Vqc · Prep
8269
שָׂרֵ֨י
les chefs de
Nc-mp-c
7393
הָ·רֶ֜כֶב
chars · les
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
3092
יְהוֹשָׁפָ֗ט
Josaphat
Np


,
1992
וְ·הֵ֤מָּה
ils · –
Prp-3mp · Conj
559
אָֽמְרוּ֙
dirent
Vqp-3cp


:
389
אַ֣ךְ
Certainement
Prta
4428
מֶֽלֶךְ־
le roi d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֣ל
Israël
Np
1931
ה֔וּא
lui
Prp-3ms


.
5493
וַ·יָּסֻ֥רוּ
ils se détournèrent · Et
Vqw-3mp · Conj


,
5921
עָלָ֖י·ו
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep
3898
לְ·הִלָּחֵ֑ם
combattre · pour
VNc · Prep


;

/
2199
וַ·יִּזְעַ֖ק
cria · et
Vqw-3ms · Conj
3092
יְהוֹשָׁפָֽט
Josaphat
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva1961
que
,
quand7200
les
chefs8269
des
chars7393
virent7200
Josaphat3092
,
ils1992
dirent559
:
Certainement389
c'1931
est1931
le
roi4428
d'
Israël3478
.
Et
ils
se5493
détournèrent5493
,
pour
combattre3898
contre5921
lui5921
;
et
Josaphat3092
cria2199
.

Traduction révisée

Quand les chefs des chars virent Josaphat, ils dirent : Certainement c’est le roi d’Israël. Ils se détournèrent, pour combattre contre lui ; alors Josaphat cria.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale