559
וַ·תֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3fs · Conj
413
אֵלָי·ו֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
348
אִיזֶ֣בֶל
Jézabel
Np
,
802
אִשְׁתּ֔·וֹ
sa · femme
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
859
אַתָּ֕ה
Est - ce toi
Prp-2ms
6258
עַתָּ֛ה
maintenant
Adv
6213
תַּעֲשֶׂ֥ה
qui exerces
Vqi-2ms
4410
מְלוּכָ֖ה
la royauté
Nc-fs-a
5921
עַל־
sur
Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
?
/
6965
ק֤וּם
Lève - toi
Vqv-2ms
,
398
אֱכָל־
mange
Vqv-2ms
3899
לֶ֨חֶם֙
du pain
Nc-bs-a
,
3190
וְ·יִטַ֣ב
que soit gai · et
Vqj-3ms · Conj
3820
לִבֶּ֔·ךָ
ton · coeur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
;
589
אֲנִי֙
moi
Prp-1cs
,
5414
אֶתֵּ֣ן
je donnerai
Vqi-1cs
לְ·ךָ֔
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
853
אֶת־
–
Prto
3754
כֶּ֖רֶם
la vigne de
Nc-bs-c
5022
נָב֥וֹת
Naboth
Np
,
3158
הַ·יִּזְרְעֵאלִֽי
Jizreélite · le
Ng-ms-a · Prtd
׃
.
Jézabel, sa femme, lui dit : Est-ce toi qui exerces maintenant la royauté sur Israël ? Lève-toi, mange, et que ton cœur soit gai ; moi, je te donnerai la vigne de Naboth, le Jizreélite.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée