Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 21. 3

3
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
5022
נָב֖וֹת
Naboth
Np
413
אֶל־
à
Prep
256
אַחְאָ֑ב
Achab
Np


:

/
2486
חָלִ֤ילָ·ה
– · Que garde
Sfxh · Prtj

לִּ·י֙
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
3068
מֵֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · –
Np · Prep
5414
מִ·תִּתִּ֛·י
je · donne · que
Sfxp-1cs · Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
5159
נַחֲלַ֥ת
l' héritage de
Nc-fs-c
1
אֲבֹתַ֖·י
mes · pères
Sfxp-1cs · Nc-mp-c

לָֽ·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Naboth5022
dit559
à413
Achab256
:
Que
l'
Éternel3068
me
garde 2486
de
te
donner5414
l'
héritage5159
de
mes
pères1
.

Traduction révisée

Naboth dit à Achab : Que l’Éternel me garde de te donner l’héritage de mes pères.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale