Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 20. 9

9
559
וַ·יֹּ֜אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
4397
לְ·מַלְאֲכֵ֣י
– · –
Nc-mp-c · Prep
1130
בֶן־

Np
1130
הֲדַ֗ד

Np
559
אִמְר֞וּ

Vqv-2mp
113
לַֽ·אדֹנִ֤·י
– · – · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
– · –
Nc-ms-a · Prtd
3605
כֹּל֩

Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־

Prtr
7971
שָׁלַ֨חְתָּ

Vqp-2ms
413
אֶל־

Prep
5650
עַבְדְּ·ךָ֤
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
7223
בָ·רִֽאשֹׁנָה֙
– · –
Adja-fs-a · Prepd
6213
אֶעֱשֶׂ֔ה

Vqi-1cs
1697
וְ·הַ·דָּבָ֣ר
– · – · –
Nc-ms-a · Prtd · Conj
2088
הַ·זֶּ֔ה
– · –
Prd-xms · Prtd
3808
לֹ֥א

Prtn
3201
אוּכַ֖ל

Vqi-1cs
6213
לַ·עֲשׂ֑וֹת
– · –
Vqc · Prep

/
3212
וַ·יֵּֽלְכוּ֙
– · –
Vqw-3mp · Conj
4397
הַ·מַּלְאָכִ֔ים
– · –
Nc-mp-a · Prtd
7725
וַ·יְשִׁבֻ֖·הוּ
– · – · –
Sfxp-3ms · Vhw-3mp · Conj
1697
דָּבָֽר

Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
dit
aux
messagers
de
Ben
-
Hadad
:
Dites
au
roi
,
mon
seigneur
:
Tout
ce
que
tu
as
demandé
à
ton
serviteur
la
première
fois
,
je
le
ferai
;
mais
cette
chose
-
ci
,
je
ne
puis
la
faire
.
Et
les
messagers
s'
en
allèrent
et
lui
rapportèrent
cela
.

Traduction révisée

Il dit alors aux messagers de Ben-Hadad : Dites au roi, mon seigneur : Tout ce que tu as demandé à ton serviteur la première fois, je le ferai ; mais cette chose-ci, je ne peux pas la faire. Les messagers s’en allèrent et lui rapportèrent cela.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale