7971
וַ·יִּשְׁלַ֤ח
envoya · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָי·ו֙
lui · vers
Sfxp-3ms · Prep
1130
בֶּן־
Ben -
Np
1130
הֲדַ֔ד
Hadad
Np
,
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
:
3541
כֹּֽה־
Ainsi
Adv
6213
יַעֲשׂ֥וּ·ן
que · fassent
Sfxn · Vqj-3mp
לִ֛·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
430
אֱלֹהִ֖ים
les dieux
Nc-mp-a
3541
וְ·כֹ֣ה
ainsi · et
Adv · Conj
3254
יוֹסִ֑פוּ
ils ajoutent
Vhj-3mp
,
/
518
אִם־
si
Conj
5606
יִשְׂפֹּק֙
suffit
Vqi-3ms
6083
עֲפַ֣ר
la poussière de
Nc-ms-c
8111
שֹׁמְר֔וֹן
Samarie
Np
8168
לִ·שְׁעָלִ֕ים
le creux des mains · pour
Nc-mp-a · Prep
3605
לְ·כָל־
tout · de
Nc-ms-c · Prep
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
7272
בְּ·רַגְלָֽ·י
mes · pieds · à
Sfxp-1cs · Nc-fd-c · Prep
׃
!
Ben-Hadad lui envoya dire : Ainsi me fassent les dieux et ainsi ils y ajoutent, si la poussière de Samarie suffit pour [remplir] le creux des mains de tout le peuple qui me suit !
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée