Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 20. 8

8
559
וַ·יֹּאמְר֥וּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
413
אֵלָ֛י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Prep
3605
כָּל־

Nc-ms-c
2205
הַ·זְּקֵנִ֖ים
– · –
Adja-mp-a · Prtd
3605
וְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Conj
5971
הָ·עָ֑ם
– · –
Nc-ms-a · Prtd

/
408
אַל־

Prtn
8085
תִּשְׁמַ֖ע

Vqj-2ms
3808
וְ·ל֥וֹא
– · –
Prtn · Conj
14
תֹאבֶֽה

Vqi-2ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
tous
les
anciens
et
tout
le
peuple
lui
dirent
:
Ne
l'
écoute
pas
,
et
ne
consens
pas
.

Traduction révisée

Tous les anciens et tout le peuple lui dirent : Ne l’écoute pas, et ne consens pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale