559
וַ·יֹּאמְר֥וּ
dirent · Et
Vqw-3mp · Conj
413
אֵלָ֛י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
2205
הַ·זְּקֵנִ֖ים
anciens · les
Adja-mp-a · Prtd
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
5971
הָ·עָ֑ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
:
/
408
אַל־
Ne pas
Prtn
8085
תִּשְׁמַ֖ע
écoute
Vqj-2ms
,
3808
וְ·ל֥וֹא
ne pas · et
Prtn · Conj
14
תֹאבֶֽה
consens
Vqi-2ms
׃
.
Tous les anciens et tout le peuple lui dirent : Ne l’écoute pas, et ne consens pas.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby