Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 20. 36

36
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj

ל֗·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
3282
יַ֚עַן

Conj
834
אֲשֶׁ֤ר

Prtr
3808
לֹֽא־

Prtn
8085
שָׁמַ֨עְתָּ֙

Vqp-2ms
6963
בְּ·ק֣וֹל
– · –
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה

Np
2005
הִנְּ·ךָ֤
– · –
Sfxp-2ms · Prtm
1980
הוֹלֵךְ֙

Vqr-ms-a
854
מֵֽ·אִתִּ֔·י
– · – · –
Sfxp-1cs · Prep · Prep
5221
וְ·הִכְּ·ךָ֖
– · – · –
Sfxp-2ms · Vhp-3ms · Conj
738
הָ·אַרְיֵ֑ה
– · –
Nc-ms-a · Prtd

/
3212
וַ·יֵּ֨לֶךְ֙
– · –
Vqw-3ms · Conj
681
מֵֽ·אֶצְל֔·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Prep · Prep
4672
וַ·יִּמְצָאֵ֥·הוּ
– · – · –
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
738
הָ·אַרְיֵ֖ה
– · –
Nc-ms-a · Prtd
5221
וַ·יַּכֵּֽ·הוּ
– · – · –
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
lui
dit
:
Parce
que
tu
n'
as
pas
écouté
la
voix
de
l'
Éternel
,
voici
,
quand
tu
sortiras
d'
auprès
de
moi
,
le
lion
te
tuera
.
Et
il
sortit
d'
auprès
de
lui
,
et
le
lion
le
trouva
,
et
le
tua
.

Traduction révisée

Il lui dit : Parce que tu n’as pas écouté la voix de l’Éternel, voici, quand tu sortiras d’auprès de moi, le lion te tuera. Il sortit d’auprès de lui, et le lion le trouva, et le tua.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale