Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 20. 32

32
2296
וַ·יַּחְגְּרוּ֩
– · –
Vqw-3mp · Conj
8242
שַׂקִּ֨ים

Nc-mp-a
4975
בְּ·מָתְנֵי·הֶ֜ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-md-c · Prep
2256
וַ·חֲבָלִ֣ים
– · –
Nc-bp-a · Conj
7218
בְּ·רָאשֵׁי·הֶ֗ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep
935
וַ·יָּבֹ֨אוּ֙
– · –
Vqw-3mp · Conj
413
אֶל־

Prep
4428
מֶ֣לֶךְ

Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל

Np
559
וַ·יֹּ֣אמְר֔וּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
5650
עַבְדְּ·ךָ֧
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
1130
בֶן־

Np
1130
הֲדַ֛ד

Np
559
אָמַ֖ר

Vqp-3ms
2421
תְּחִֽי־

Vqj-3fs
4994
נָ֣א

Prte
5315
נַפְשִׁ֑·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-bs-c

/
559
וַ·יֹּ֛אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
5750
הַ·עוֹדֶ֥·נּוּ
– · – · –
Sfxp-3ms · Adv · Prti
2416
חַ֖י

Adja-ms-a
251
אָחִ֥·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
1931
הֽוּא

Prp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
ceignirent
de
sacs
leurs
reins
et
[
mirent
]
des
cordes
à
leurs
têtes
,
et
s'
en
vinrent
vers
le
roi
d'
Israël
.
Et
ils
dirent
:
Ton
serviteur
Ben
-
Hadad
dit
:
Je
te
prie
,
laisse
vivre
mon
âme
.
Et
il
dit
:
Vit
-
il
encore
?
Il
est
mon
frère
.

Traduction révisée

Ils mirent des sacs autour de leurs reins et des cordes à leurs têtes, et revinrent vers le roi d’Israël. Ils dirent : Ton serviteur Ben-Hadad dit : Je te prie, laisse vivre mon âme. Il dit : Vit-il encore ? Il est mon frère.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale