Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 20. 23

23
5650
וְ·עַבְדֵ֨י
les serviteurs du · Et
Nc-mp-c · Conj
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
758
אֲרָ֜ם
Syrie
Np
559
אָמְר֣וּ
dirent
Vqp-3cp
413
אֵלָ֗י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


:
430
אֱלֹהֵ֤י
sont des dieux de
Nc-mp-c
2022
הָרִים֙
montagnes
Nc-mp-a
430
אֱלֹ֣הֵי·הֶ֔ם
Leurs · dieux
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


;
5921
עַל־
c' est pourquoi
Prep
3651
כֵּ֖ן

Prtm
2388
חָזְק֣וּ
ils ont été forts
Vqp-3cp
4480
מִמֶּ֑·נּוּ
nous · plus que
Sfxp-1cp · Prep


;

/
199
וְ·אוּלָ֗ם
si · mais
Adv · Conj
3898
נִלָּחֵ֤ם
nous combattons
VNi-1cp
854
אִתָּ·ם֙
eux · –
Sfxp-3mp · Prep
4334
בַּ·מִּישׁ֔וֹר
la plaine · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
518
אִם־
certainement
Conj
3808
לֹ֥א

Prtn
2388
נֶחֱזַ֖ק
nous serons forts
Vqi-1cp

מֵ·הֶֽם
eux · plus qu'
Sfxp-3mp · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
serviteurs5650
du
roi4428
de
Syrie758
lui413
dirent559
:
Leurs
dieux430
sont430
des
dieux430
de
montagnes2022
;
c' 5921 , 3651
est 5921 , 3651
pourquoi 5921 , 3651
ils
ont2388
été2388
plus4480
forts2388
que
nous
;
mais
si199
nous
les854
combattons3898
dans4334
la
plaine4334
,
certainement 518 , 3808
nous
serons2388
plus
forts2388
qu'
eux
.

Traduction révisée

Les serviteurs du roi de Syrie lui dirent : Leurs dieux sont des dieux de montagnes ; c’est pourquoi ils ont été plus forts que nous ; mais si nous les combattons dans la plaine, certainement nous serons plus forts qu’eux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale