Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 20. 14

14
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
256
אַחְאָב֙

Np
4310
בְּ·מִ֔י
– · –
Prti · Prep
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
– · –
Vqw-3ms · Conj
3541
כֹּֽה־

Adv
559
אָמַ֣ר

Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה

Np
5288
בְּ·נַעֲרֵ֖י
– · –
Nc-mp-c · Prep
8269
שָׂרֵ֣י

Nc-mp-c
4082
הַ·מְּדִינ֑וֹת
– · –
Nc-fp-a · Prtd

/
559
וַ·יֹּ֛אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
4310
מִֽי־

Prti
631
יֶאְסֹ֥ר

Vqi-3ms
4421
הַ·מִּלְחָמָ֖ה
– · –
Nc-fs-a · Prtd
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
859
אָֽתָּה

Prp-2ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Achab
dit
:
Par
qui
?
Et
il
dit
:
Ainsi
dit
l'
Éternel
:
Par
les
serviteurs
des
chefs
des
provinces
.
Et
il
dit
:
Qui
engagera
le
combat
?
Et
il
dit
:
Toi
.

Traduction révisée

Par qui ? dit Achab. Il répondit : Ainsi dit l’Éternel : Par les serviteurs des chefs des provinces. Qui engagera le combat ? reprit [Achab]. Toi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale