Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 20. 13

13
2009
וְ·הִנֵּ֣ה ׀
– · –
Prtm · Conj
5030
נָבִ֣יא

Nc-ms-a
259
אֶחָ֗ד

Adjc-ms-a
5066
נִגַּשׁ֮

VNp-3ms
413
אֶל־

Prep
256
אַחְאָ֣ב

Np
4428
מֶֽלֶךְ־

Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵל֒

Np
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
3541
כֹּ֚ה

Adv
559
אָמַ֣ר

Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה

Np
7200
הְֽ·רָאִ֔יתָ
– · –
Vqp-2ms · Prti
853
אֵ֛ת

Prto
3605
כָּל־

Nc-ms-c
1995
הֶ·הָמ֥וֹן
– · –
Nc-ms-a · Prtd
1419
הַ·גָּד֖וֹל
– · –
Adja-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֑ה
– · –
Prd-xms · Prtd

/
2005
הִנְ·נִ֨י
– · –
Sfxp-1cs · Prtm
5414
נֹתְנ֤·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Vqr-ms-c
3027
בְ·יָֽדְ·ךָ֙
– · – · –
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep
3117
הַ·יּ֔וֹם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
3045
וְ·יָדַעְתָּ֖
– · –
Vqp-2ms · Conj
3588
כִּֽי־

Conj
589
אֲנִ֥י

Prp-1cs
3068
יְהוָֽה

Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
voici
,
un
prophète
s'
approcha
d'
Achab
,
roi
d'
Israël
,
et
dit
:
Ainsi
dit
l'
Éternel
:
Vois
-
tu
toute
cette
grande
multitude
?
Voici
,
je
l'
ai
livrée
aujourd'
hui
en
ta
main
,
et
tu
sauras
que
moi
,
je
suis
l'
Éternel
.

Traduction révisée

Et voici, un prophète s’approcha d’Achab, roi d’Israël, et dit : Ainsi dit l’Éternel : Vois-tu toute cette grande multitude ? Voici, je l’ai livrée aujourd’hui en ta main, et tu sauras que moi, je suis l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale