559
וַ·יֹּאמֶר֩
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
7065
קַנֹּ֨א
J' ai été jaloux
Vpa
7065
קִנֵּ֜אתִי
jaloux
Vpp-1cs
3068
לַ·יהוָ֣ה ׀
l' Éternel · pour
Np · Prep
,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu des
Nc-mp-c
6635
צְבָא֗וֹת
armées
Nc-bp-a
;
3588
כִּֽי־
car
Conj
5800
עָזְב֤וּ
ont abandonné
Vqp-3cp
1285
בְרִֽיתְ·ךָ֙
ton · alliance
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
1121
בְּנֵ֣י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
,
853
אֶת־
–
Prto
4196
מִזְבְּחֹתֶ֣י·ךָ
tes · autels
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
2040
הָרָ֔סוּ
ils ont renversé
Vqp-3cp
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5030
נְבִיאֶ֖י·ךָ
tes · prophètes
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
2026
הָרְג֣וּ
ils ont tué
Vqp-3cp
2719
בֶ·חָ֑רֶב
l' épée · par
Nc-fs-a · Prepd
,
/
3498
וָֽ·אִוָּתֵ֤ר
je suis resté · et
VNw-1cs · Conj
,
589
אֲנִי֙
moi
Prp-1cs
905
לְ·בַדִּ֔·י
– · seul · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
,
1245
וַ·יְבַקְשׁ֥וּ
ils cherchent · et
Vpw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
5315
נַפְשִׁ֖·י
ma · vie
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
3947
לְ·קַחְתָּֽ·הּ
l' · ôter · pour
Sfxp-3fs · Vqc · Prep
׃
.
Il répondit : J’ai été très jaloux pour l’Éternel, le Dieu des armées ; car les fils d’Israël ont abandonné ton alliance, ils ont renversé tes autels et ils ont tué tes prophètes par l’épée ; je suis resté, moi seul, et ils cherchent à m’ôter la vie.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby