Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 19. 1

1
5046
וַ·יַּגֵּ֤ד
raconta · Et
Vhw-3ms · Conj
256
אַחְאָב֙
Achab
Np
348
לְ·אִיזֶ֔בֶל
Jézabel · à
Np · Prep
853
אֵ֛ת

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֥ר
ce qu'
Prtr
6213
עָשָׂ֖ה
avait fait
Vqp-3ms
452
אֵלִיָּ֑הוּ
Élie
Np


,

/
853
וְ·אֵ֨ת
– · et
Prto · Conj


,
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c


,
834
אֲשֶׁ֥ר
comment
Prtr
2026
הָרַ֛ג
il avait tué
Vqp-3ms
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
5030
הַ·נְּבִיאִ֖ים
prophètes · les
Nc-mp-a · Prtd
2719
בֶּ·חָֽרֶב
l' épée · par
Nc-fs-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Achab256
raconta5046
à
Jézabel348
tout3605
ce834
qu'
Élie452
avait6213
fait6213
,
et853
,
en3605
détail3605
,
comment834
il
avait2026
tué2026
par2719
l'
épée2719
tous3605
les
prophètes5030
.

Traduction révisée

Achab raconta à Jézabel tout ce qu’Élie avait fait, et, en détail, comment il avait tué par l’épée tous les prophètes.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale