Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 18. 46

46
3027
וְ·יַד־
la main de · Et
Nc-bs-c · Conj
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
1961
הָֽיְתָה֙
fut
Vqp-3fs
413
אֶל־
sur
Prep
452
אֵ֣לִיָּ֔הוּ
Élie
Np


,
8151
וַ·יְשַׁנֵּ֖ס
il ceignit · et
Vpw-3ms · Conj
4975
מָתְנָ֑י·ו
ses · reins
Sfxp-3ms · Nc-md-c


,

/
7323
וַ·יָּ֨רָץ֙
courut · et
Vqw-3ms · Conj
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
256
אַחְאָ֔ב
Achab
Np
5704
עַד־
jusque
Prep
935
בֹּאֲ·כָ֖ה
– · là où tu arrives
Sfxp-2ms · Vqc
3157
יִזְרְעֶֽאלָ·ה
à · Jizreël
Sfxd · Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
la
main3027
de
l'
Éternel3068
fut1961
sur413
Élie452
,
et
il
ceignit8151
ses
reins4975
,
et
courut7323
devant 6440
Achab256
jusque5704
935
935
tu
arrives 935
à
Jizreël3157
.
§

Traduction révisée

La main de l’Éternel fut sur Élie, qui mit sa ceinture autour de ses reins et courut devant Achab jusqu’aux abords de Jizreël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale