Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 18. 6

6
2505
וַֽ·יְחַלְּק֥וּ
– · –
Vpw-3mp · Conj

לָ·הֶ֛ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
853
אֶת־

Prto
776
הָ·אָ֖רֶץ
– · –
Nc-bs-a · Prtd
5674
לַֽ·עֲבָר־
– · –
Vqc · Prep

בָּ֑·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Prep

/
256
אַחְאָ֞ב

Np
1980
הָלַ֨ךְ

Vqp-3ms
1870
בְּ·דֶ֤רֶךְ
– · –
Nc-bs-a · Prep
259
אֶחָד֙

Adjc-ms-a
905
לְ·בַדּ֔·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
5662
וְ·עֹֽבַדְיָ֛הוּ
– · –
Np · Conj
1980
הָלַ֥ךְ

Vqp-3ms
1870
בְּ·דֶרֶךְ־
– · –
Nc-bs-a · Prep
259
אֶחָ֖ד

Adjc-ms-a
905
לְ·בַדּֽ·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
se
partagèrent
le
pays
pour
le
parcourir
.
Achab
s'
en
alla
seul
par
un
chemin
,
et
Abdias
alla
seul
par
un
autre
chemin
.
§

Traduction révisée

Ils se partagèrent le pays pour le parcourir. Achab s’en alla seul par un chemin, et Abdias alla seul par un autre chemin.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale