5927
וַ·יַּעֲלֶ֥ה
– · –
Vqw-3ms · Conj
256
אַחְאָ֖ב
–
Np
398
לֶ·אֱכֹ֣ל
– · –
Vqc · Prep
8354
וְ·לִ·שְׁתּ֑וֹת
– · – · –
Vqc · Prep · Conj
/
452
וְ·אֵ֨לִיָּ֜הוּ
– · –
Np · Conj
5927
עָלָ֨ה
–
Vqp-3ms
413
אֶל־
–
Prep
7218
רֹ֤אשׁ
–
Nc-ms-c
3760
הַ·כַּרְמֶל֙
– · –
Np · Prtd
1457
וַ·יִּגְהַ֣ר
– · –
Vqw-3ms · Conj
776
אַ֔רְצָ·ה
– · –
Sfxd · Nc-bs-a
7760
וַ·יָּ֥שֶׂם
– · –
Vqw-3ms · Conj
6440
פָּנָ֖י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
996
בֵּ֥ין
–
Prep
1290
ketiv[ברכ·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-fd-c
1290
qere(בִּרְכָּֽי·ו)
– · –
Sfxp-3ms · Nc-fd-c
׃
.
Achab monta pour manger et pour boire. Et Élie monta au sommet du Carmel, il se courba jusqu’à terre et mit son visage entre ses genoux.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby