7200
וַ·יַּרְא֙
vit · Et
Vqw-3ms · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
;
5307
וַֽ·יִּפְּל֖וּ
ils tombèrent · et
Vqw-3mp · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פְּנֵי·הֶ֑ם
leurs · faces
Sfxp-3mp · Nc-bp-c
,
/
559
וַ·יֹּ֣אמְר֔וּ
dirent · et
Vqw-3mp · Conj
:
3068
יְהוָה֙
L' Éternel
Np
,
1931
ה֣וּא
c' est lui
Prp-3ms
430
הָ·אֱלֹהִ֔ים
Dieu · qui est
Nc-mp-a · Prtd
!
3068
יְהוָ֖ה
L' Éternel
Np
,
1931
ה֥וּא
c' est lui
Prp-3ms
430
הָ·אֱלֹהִֽים
Dieu · qui est
Nc-mp-a · Prtd
׃
!
Tout le peuple le vit ; et ils tombèrent sur leurs faces et dirent : L’Éternel, c’est lui qui est Dieu ! L’Éternel, c’est lui qui est Dieu !
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée