Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 18. 36

36
1961
וַ·יְהִ֣י ׀
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj


,
5927
בַּ·עֲל֣וֹת
l' on offre · où
Vqc · Prep
4503
הַ·מִּנְחָ֗ה
gâteau · le
Nc-fs-a · Prtd


,
5066
וַ·יִּגַּ֞שׁ
s' approcha · et
Vqw-3ms · Conj
452
אֵלִיָּ֣הוּ
Élie
Np


,
5030
הַ·נָּבִיא֮
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd


,
559
וַ·יֹּאמַר֒
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
3068
יְהוָ֗ה
Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵי֙
Dieu d'
Nc-mp-c
85
אַבְרָהָם֙
Abraham
Np


,
3327
יִצְחָ֣ק
d' Isaac
Np


,
3478
וְ·יִשְׂרָאֵ֔ל
d' Israël · et
Np · Conj


,
3117
הַ·יּ֣וֹם
aujourd' hui · qu'
Nc-ms-a · Prtd
3045
יִוָּדַ֗ע
il soit connu
VNj-3ms
3588
כִּֽי־
que
Conj
859
אַתָּ֧ה
toi
Prp-2ms
430
אֱלֹהִ֛ים
tu es Dieu
Nc-mp-a
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël · en
Np · Prep


,
589
וַ·אֲנִ֣י
moi · et que
Prp-1cs · Conj
5650
עַבְדֶּ֑·ךָ
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,

/
1697
ketiv[ו·ב·דברי·ך]
– · – · – · –
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep · Conj
1697
qere(וּ·בִ·דְבָרְ·ךָ֣)
ta · parole · c' est par · et que
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
6213
עָשִׂ֔יתִי
que j' ai fait
Vqp-1cs
853
אֵ֥ת

Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1697
הַ·דְּבָרִ֖ים
choses · les
Nc-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵֽלֶּה
– · celles-ci
Prd-xcp · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva1961
,
à
[
l'
heure
]
5927
l'
on5927
offre5927
le
gâteau4503
,
qu'
Élie452
,
le
prophète5030
,
s'5066
approcha5066
,
et
dit559
:
Éternel3068
,
Dieu430
d'
Abraham85
,
d'
Isaac3327
,
et
d'
Israël3478
,
qu'
il
soit3045
connu3045
aujourd'3117
hui3117
que3588
toi859
tu
es430
Dieu430
en
Israël3478
,
et
que
moi589
je
suis
ton5650
serviteur5650
,
et
que
c'1697
est1697
par1697
ta1697
parole1697
que
j'6213
ai6213
fait6213
toutes3605
ces
choses1697
.

Traduction révisée

À [l’heure] où l’on offre le gâteau, Élie, le prophète, s’approcha et dit : Éternel, Dieu d’Abraham, d’Isaac, et d’Israël, qu’il soit connu aujourd’hui que toi tu es Dieu en Israël, et que moi je suis ton serviteur, et que c’est par ta parole que j’ai fait tout cela.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale