559
וַ·יֹּ֗אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
4390
מִלְא֨וּ
Remplissez
Vqv-2mp
702
אַרְבָּעָ֤ה
quatre
Adjc-ms-a
3537
כַדִּים֙
cruches
Nc-fp-a
4325
מַ֔יִם
d' eau
Nc-mp-a
,
3332
וְ·יִֽצְק֥וּ
versez - · et
Vqv-2mp · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
5930
הָ·עֹלָ֖ה
holocauste · l'
Nc-fs-a · Prtd
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
6086
הָ·עֵצִ֑ים
bois · le
Nc-mp-a · Prtd
.
/
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
8138
שְׁנוּ֙
Faites - une seconde fois
Vqv-2mp
;
8138
וַ·יִּשְׁנ֔וּ
ils firent une seconde fois · et
Vqw-3mp · Conj
.
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
:
8027
שַׁלֵּ֖שׁוּ
Faites - une troisième fois
Vpv-2mp
;
8027
וַ·יְשַׁלֵּֽשׁוּ
ils firent une troisième fois · et
Vpw-3mp · Conj
׃
.
Puis il dit : Remplissez d’eau quatre cruches et versez-les sur l’holocauste et sur le bois. Il dit : Faites-le une deuxième fois. Et ils le firent une deuxième fois. Il dit : Faites-le une troisième fois. Et ils le firent une troisième fois.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée