Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 18. 28

28
7121
וַֽ·יִּקְרְאוּ֙
ils crièrent · Et
Vqw-3mp · Conj
6963
בְּ·ק֣וֹל
voix · à
Nc-ms-a · Prep
1419
גָּד֔וֹל
haute
Adja-ms-a


,
1413
וַ·יִּתְגֹּֽדְדוּ֙
se firent des incisions · et
Vrw-3mp · Conj


,
4941
כְּ·מִשְׁפָּטָ֔·ם
leur · coutume · selon
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep


,
2719
בַּ·חֲרָב֖וֹת
des épées · avec
Nc-fp-a · Prepd
7420
וּ·בָֽ·רְמָחִ֑ים
des piques · avec · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj


,

/
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
8210
שְׁפָךְ־
faire couler
Vqc
1818
דָּ֖ם
le sang
Nc-ms-a
5921
עֲלֵי·הֶֽם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
crièrent7121
à
haute1419
voix6963
,
et
se1413
firent1413
des
incisions1413
,
selon4941
leur
coutume4941
,
avec2719
des
épées2719
et
des
piques7420
,
jusqu'5704
à
faire8210
couler8210
le
sang1818
sur5921
eux5921
.

Traduction révisée

Ils crièrent d’une voix forte, et se firent des incisions, selon leur coutume, avec des épées et des piques, jusqu’à faire couler le sang sur eux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale