Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 18. 26

26
3947
וַ֠·יִּקְחוּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
6499
הַ·פָּ֨ר
– · –
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־

Prtr
5414
נָתַ֣ן

Vqp-3ms

לָ·הֶם֮
– · –
Sfxp-3mp · Prep
6213
וַֽ·יַּעֲשׂוּ֒
– · –
Vqw-3mp · Conj
7121
וַ·יִּקְרְא֣וּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
8034
בְ·שֵׁם־
– · –
Nc-ms-c · Prep
1168
הַ֠·בַּעַל
– · –
Np · Prtd
1242
מֵ·הַ·בֹּ֨קֶר
– · – · –
Nc-ms-a · Prtd · Prep
5704
וְ·עַד־
– · –
Prep · Conj
6672
הַ·צָּהֳרַ֤יִם
– · –
Nc-mp-a · Prtd
559
לֵ·אמֹר֙
– · –
Vqc · Prep
1168
הַ·בַּ֣עַל
– · –
Np · Prtd
6030
עֲנֵ֔·נוּ
– · –
Sfxp-1cp · Vqv-2ms
369
וְ·אֵ֥ין
– · –
Prtn · Conj
6963
ק֖וֹל

Nc-ms-a
369
וְ·אֵ֣ין
– · –
Prtn · Conj
6030
עֹנֶ֑ה

Vqr-ms-a

/
6452
וַֽ·יְפַסְּח֔וּ
– · –
Vpw-3mp · Conj
5921
עַל־

Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּ֖חַ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר

Prtr
6213
עָשָֽׂה

Vqp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
prirent
le
taureau
qu'
on
leur
avait
donné
,
et
l'
offrirent
,
et
invoquèrent
le
nom
de
Baal
depuis
le
matin
jusqu'
à
midi
,
disant
:
Ô
Baal
,
réponds
-
nous
!
Mais
il
n'
y
eut
pas
de
voix
,
ni
personne
qui
réponde
.
Et
ils
sautaient
autour
de
l'
autel
qu'
on
avait
fait
.

Traduction révisée

Ils prirent le taureau qu’on leur avait donné et l’offrirent, et invoquèrent le nom de Baal depuis le matin jusqu’à midi, en disant : Ô Baal, réponds-nous ! Mais il n’y eut pas de voix, ni personne qui réponde. Et ils sautaient autour de l’autel qu’on avait fait.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale