Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 18. 21

21
5066
וַ·יִּגַּ֨שׁ
– · –
Vqw-3ms · Conj
452
אֵלִיָּ֜הוּ

Np
413
אֶל־

Prep
3605
כָּל־

Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֗ם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
– · –
Vqw-3ms · Conj
5704
עַד־

Prep
4970
מָתַ֞י

Prti
859
אַתֶּ֣ם

Prp-2mp
6452
פֹּסְחִים֮

Vqr-mp-a
5921
עַל־

Prep
8147
שְׁתֵּ֣י

Adjc-fd-c
5587
הַ·סְּעִפִּים֒
– · –
Nc-mp-a · Prtd
518
אִם־

Conj
3068
יְהוָ֤ה

Np
430
הָֽ·אֱלֹהִים֙
– · –
Nc-mp-a · Prtd
3212
לְכ֣וּ

Vqv-2mp
310
אַחֲרָ֔י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Prep
518
וְ·אִם־
– · –
Conj · Conj
1168
הַ·בַּ֖עַל
– · –
Np · Prtd
3212
לְכ֣וּ

Vqv-2mp
310
אַחֲרָ֑י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Prep

/
3808
וְ·לֹֽא־
– · –
Prtn · Conj
6030
עָנ֥וּ

Vqp-3cp
5971
הָ·עָ֛ם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
853
אֹת֖·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prto
1697
דָּבָֽר

Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Élie
s'
approcha
de
tout
le
peuple
,
et
dit
:
Combien
de
temps
hésiterez
-
vous
entre
les
deux
côtés
?
Si
l'
Éternel
est
Dieu
,
suivez
-
le
;
et
si
c'
est
Baal
,
suivez
-
le
!
Et
le
peuple
ne
lui
répondit
mot
.
§

Traduction révisée

Élie s’approcha de tout le peuple, et dit : Combien de temps hésiterez-vous entre les deux côtés ? Si l’Éternel est Dieu, suivez-le ; et si c’est Baal, suivez-le ! Le peuple ne lui répondit mot.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale