5066
וַ·יִּגַּ֨שׁ
s' approcha · Et
Vqw-3ms · Conj
452
אֵלִיָּ֜הוּ
Élie
Np
413
אֶל־
de
Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֗ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
,
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
dit · et
Vqw-3ms · Conj
:
5704
עַד־
jusqu'à
Prep
4970
מָתַ֞י
quand
Prti
859
אַתֶּ֣ם
vous
Prp-2mp
6452
פֹּסְחִים֮
passerez
Vqr-mp-a
5921
עַל־
sur
Prep
8147
שְׁתֵּ֣י
deux
Adjc-fd-c
5587
הַ·סְּעִפִּים֒
baquilles · les
Nc-mp-a · Prtd
?
518
אִם־
Si
Conj
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
430
הָֽ·אֱלֹהִים֙
est Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
,
3212
לְכ֣וּ
allez
Vqv-2mp
310
אַחֲרָ֔י·ו
lui · après
Sfxp-3ms · Prep
;
518
וְ·אִם־
si c' est · et
Conj · Conj
1168
הַ·בַּ֖עַל
Baal · le
Np · Prtd
,
3212
לְכ֣וּ
suivez -
Vqv-2mp
310
אַחֲרָ֑י·ו
lui · après
Sfxp-3ms · Prep
!
/
3808
וְ·לֹֽא־
ne · Et
Prtn · Conj
6030
עָנ֥וּ
répondit
Vqp-3cp
5971
הָ·עָ֛ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֹת֖·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prto
1697
דָּבָֽר
mot
Nc-ms-a
׃
.
Élie s’approcha de tout le peuple, et dit : Combien de temps hésiterez-vous entre les deux côtés ? Si l’Éternel est Dieu, suivez-le ; et si c’est Baal, suivez-le ! Le peuple ne lui répondit mot.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby