Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 18. 13

13
3808
הֲ·לֹֽא־
– · –
Prtn · Prti
5046
הֻגַּ֤ד

VHp-3ms
113
לַֽ·אדֹנִ·י֙
– · – · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
853
אֵ֣ת

Prto
834
אֲשֶׁר־

Prtr
6213
עָשִׂ֔יתִי

Vqp-1cs
2026
בַּ·הֲרֹ֣ג
– · –
Vqc · Prep
348
אִיזֶ֔בֶל

Np
853
אֵ֖ת

Prto
5030
נְבִיאֵ֣י

Nc-mp-c
3068
יְהוָ֑ה

Np

/
2244
וָ·אַחְבִּא֩
– · –
Vhw-1cs · Conj
5030
מִ·נְּבִיאֵ֨י
– · –
Nc-mp-c · Prep
3068
יְהוָ֜ה

Np
3967
מֵ֣אָה

Adjc-bs-a
376
אִ֗ישׁ

Nc-ms-a
2572
חֲמִשִּׁ֨ים

Adjc-bp-a
2572
חֲמִשִּׁ֥ים

Adjc-bp-a
376
אִישׁ֙

Nc-ms-a
4631
בַּ·מְּעָרָ֔ה
– · –
Nc-fs-a · Prepd
3557
וָ·אֲכַלְכְּלֵ֖·ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Vlw-1cs · Conj
3899
לֶ֥חֶם

Nc-bs-a
4325
וָ·מָֽיִם
– · –
Nc-mp-a · Conj

׃
?

Traduction J.N. Darby

N'
a
-
t
-
on
pas
rapporté
à
mon
seigneur
ce
que
j'
ai
fait
quand
Jézabel
tuait
les
prophètes
de
l'
Éternel
,
comment
j'
ai
caché
cent
hommes
des
prophètes
de
l'
Éternel
,
par
cinquante
hommes
dans
une
caverne
,
et
je
les
ai
nourris
de
pain
et
d'
eau
?

Traduction révisée

N’a-t-on pas rapporté à mon seigneur ce que j’ai fait quand Jézabel tuait les prophètes de l’Éternel, comment j’ai caché 100 hommes des prophètes de l’Éternel, par groupe de 50 dans deux cavernes, et je les ai nourris de pain et d’eau ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale