1961
וְ·הָיָ֞ה
– · –
Vqp-3ms · Conj
589
אֲנִ֣י ׀
–
Prp-1cs
3212
אֵלֵ֣ךְ
–
Vqi-1cs
854
מֵ·אִתָּ֗·ךְ
– · – · –
Sfxp-2fs · Prep · Prep
7307
וְ·ר֨וּחַ
– · –
Nc-bs-c · Conj
3068
יְהוָ֤ה ׀
–
Np
5375
יִֽשָּׂאֲ·ךָ֙
– · –
Sfxp-2ms · Vqi-3ms
5921
עַ֚ל
–
Prep
834
אֲשֶׁ֣ר
–
Prtr
3808
לֹֽא־
–
Prtn
3045
אֵדָ֔ע
–
Vqi-1cs
935
וּ·בָ֨אתִי
– · –
Vqp-1cs · Conj
5046
לְ·הַגִּ֧יד
– · –
Vhc · Prep
256
לְ·אַחְאָ֛ב
– · –
Np · Prep
3808
וְ·לֹ֥א
– · –
Prtn · Conj
4672
יִֽמְצָאֲ·ךָ֖
– · –
Sfxp-2ms · Vqi-3ms
2026
וַ·הֲרָגָ֑·נִי
– · – · –
Sfxp-1cs · Vqq-3ms · Conj
/
5650
וְ·עַבְדְּ·ךָ֛
– · – · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
3372
יָרֵ֥א
–
Adja-ms-a
854
אֶת־
–
Prep
3068
יְהוָ֖ה
–
Np
5271
מִ·נְּעֻרָֽ·י
– · – · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep
׃
.
Dès que je m’en irai d’auprès de toi, l’Esprit de l’Éternel te portera je ne sais où ; je serai venu informer Achab, et il ne te trouvera pas et il me tuera. Or ton serviteur craint l’Éternel dès sa jeunesse.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby