6158
וְ·הָ·עֹרְבִ֗ים
corbeaux · les · Et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
935
מְבִיאִ֨ים
apportaient
Vhr-mp-a
ל֜·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3899
לֶ֤חֶם
du pain
Nc-bs-a
1320
וּ·בָשָׂר֙
de la chair · et
Nc-ms-a · Conj
1242
בַּ·בֹּ֔קֶר
matin · au
Nc-ms-a · Prepd
,
3899
וְ·לֶ֥חֶם
du pain · et
Nc-bs-a · Conj
1320
וּ·בָשָׂ֖ר
de la chair · et
Nc-ms-a · Conj
6153
בָּ·עָ֑רֶב
soir · au
Nc-ms-a · Prepd
,
/
4480
וּ·מִן־
de · et
Prep · Conj
5158
הַ·נַּ֖חַל
torrent · le
Nc-ms-a · Prtd
8354
יִשְׁתֶּֽה
il buvait
Vqi-3ms
׃
.
Les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande le matin, du pain et de la viande le soir, et il buvait du torrent.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée