Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 17. 5

5
3212
וַ·יֵּ֥לֶךְ
– · –
Vqw-3ms · Conj
6213
וַ·יַּ֖עַשׂ
– · –
Vqw-3ms · Conj
1697
כִּ·דְבַ֣ר
– · –
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה

Np

/
3212
וַ·יֵּ֗לֶךְ
– · –
Vqw-3ms · Conj
3427
וַ·יֵּ֨שֶׁב֙
– · –
Vqw-3ms · Conj
5158
בְּ·נַ֣חַל
– · –
Nc-ms-c · Prep
3747
כְּרִ֔ית

Np
834
אֲשֶׁ֖ר

Prtr
5921
עַל־

Prep
6440
פְּנֵ֥י

Nc-bp-c
3383
הַ·יַּרְדֵּֽן
– · –
Np · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
s'
en
alla
et
fit
selon
la
parole
de
l'
Éternel
:
il
s'
en
alla
et
habita
au
torrent
du
Kerith
,
qui
est
vers
le
Jourdain
.

Traduction révisée

Il s’en alla et fit selon la parole de l’Éternel : il s’en alla et habita au torrent du Kerith, qui est vers le Jourdain.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale