Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 17. 15

15
3212
וַ·תֵּ֥לֶךְ
elle alla · Et
Vqw-3fs · Conj


,
6213
וַ·תַּעֲשֶׂ֖ה
fit · et
Vqw-3fs · Conj
1697
כִּ·דְבַ֣ר
la parole d' · selon
Nc-ms-c · Prep
452
אֵלִיָּ֑הוּ
Élie
Np


.

/
398
וַ·תֹּ֧אכַל
elle mangea · Et
Vqw-3fs · Conj


,
1931
הוא־
elle
Prp-3ms


,
1931
ketiv[ו·היא]
lui · et
Prp-3fs · Conj


,
1004
וּ·בֵיתָ֖·הּ
sa · maison · et
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Conj


,
3117
יָמִֽים
des jours
Nc-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
elle
s'
en
alla3212
,
et
fit6213
selon1697
la
parole1697
d'
Élie452
.
Et
elle
mangea398
,
elle1931
,
et
lui1931
,
et
sa
maison1004
,
toute3117
une
année3117
.

Traduction révisée

Elle s’en alla, et fit selon la parole d’Élie. Elle mangea, elle, et lui, et sa maison, toute une année.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale