Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Rois 17. 16

16
3537
כַּ֤ד
Le pot de
Nc-fs-c
7058
הַ·קֶּ֨מַח֙
farine · la
Nc-ms-a · Prtd
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3615
כָלָ֔תָה
s' épuisa
Vqp-3fs
6835
וְ·צַפַּ֥חַת
la cruche d' · et
Nc-fs-c · Conj
8081
הַ·שֶּׁ֖מֶן
huile · l'
Nc-ms-a · Prtd
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
2638
חָסֵ֑ר
manqua
Vqp-3ms


,

/
1697
כִּ·דְבַ֣ר
la parole de · selon
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
834
אֲשֶׁ֥ר
qu'
Prtr
1696
דִּבֶּ֖ר
il avait dite
Vpp-3ms
3027
בְּ·יַ֥ד
la main d' · par
Nc-bs-c · Prep
452
אֵלִיָּֽהוּ
Élie
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Le
pot3537
de
farine7058
ne3808
s'3615
épuisa3615
pas3808
et
la
cruche6835
d'
huile8081
ne3808
manqua2638
pas3808
,
selon1697
la
parole1697
de
l'
Éternel3068
,
qu'834
il
avait1696
dite1696
par3027
Élie452
.
§

Traduction révisée

Dans le pot, la farine ne s’épuisa pas, et dans la cruche, l’huile ne manqua pas, selon la parole que l’Éternel avait dite par Élie.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale