3588
כִּ֣י
car
Conj
3541
כֹה֩
ainsi
Adv
559
אָמַ֨ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np
:
3537
כַּ֤ד
Le pot de
Nc-fs-c
7058
הַ·קֶּ֨מַח֙
farine · la
Nc-ms-a · Prtd
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3615
תִכְלָ֔ה
s' épuisera
Vqi-3fs
,
6835
וְ·צַפַּ֥חַת
la cruche de · et
Nc-fs-c · Conj
8081
הַ·שֶּׁ֖מֶן
huile · l'
Nc-ms-a · Prtd
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
2637
תֶחְסָ֑ר
manquera
Vqi-3fs
,
/
5704
עַ֠ד
jusqu'à
Prep
3117
י֧וֹם
le jour
Nc-ms-c
5414
ketiv[תתן]
–
Vqc
5414
qere(תֵּת)
où donnera
Vqc
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
1653
גֶּ֖שֶׁם
de la pluie
Nc-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פְּנֵ֥י
la face de
Nc-bp-c
127
הָ·אֲדָמָֽה
terre · la
Nc-fs-a · Prtd
׃־
.
car ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Dans le pot, la farine ne s’épuisera pas, et dans la cruche, l’huile ne manquera pas, jusqu’au jour où l’Éternel donnera de la pluie sur la face de la terre.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby