1 Rois 17. 14
3588
כִּ֣י
–
Conj
3541
כֹה֩
–
Adv
559
אָמַ֨ר
–
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֜ה
–
Np
430
אֱלֹהֵ֣י
–
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
–
Np
3537
כַּ֤ד
–
Nc-fs-c
7058
הַ·קֶּ֨מַח֙
– · –
Nc-ms-a · Prtd
3808
לֹ֣א
–
Prtn
3615
תִכְלָ֔ה
–
Vqi-3fs
6835
וְ·צַפַּ֥חַת
– · –
Nc-fs-c · Conj
8081
הַ·שֶּׁ֖מֶן
– · –
Nc-ms-a · Prtd
3808
לֹ֣א
–
Prtn
2637
תֶחְסָ֑ר
–
Vqi-3fs
/
5704
עַ֠ד
–
Prep
3117
י֧וֹם
–
Nc-ms-c
5414
ketiv[תתן]
–
Vqc
5414
qere(תֵּת)
–
Vqc
3068
יְהוָ֛ה
–
Np
1653
גֶּ֖שֶׁם
–
Nc-ms-a
5921
עַל־
–
Prep
6440
פְּנֵ֥י
–
Nc-bp-c
127
הָ·אֲדָמָֽה
– · –
Nc-fs-a · Prtd
׃־
.
Traduction J.N. Darby
car
ainsi
dit
l'
Éternel
,
le
Dieu
d'
Israël
:
Le
pot
de
farine
ne
s'
épuisera
pas
,
et
la
cruche
d'
huile
ne
manquera
pas
,
jusqu'
au
jour
où
l'
Éternel
donnera
de
la
pluie
sur
la
face
de
la
terre
.
Traduction révisée
car ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Dans le pot, la farine ne s’épuisera pas, et dans la cruche, l’huile ne manquera pas, jusqu’au jour où l’Éternel donnera de la pluie sur la face de la terre.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée